jueves, 29 de marzo de 2012

El árabe en la traducción (IV): Doctorados


Hola a todos!

Hoy voy a seguir y a terminar, por fin, esta tanda sobre el árabe en la traducción. La semana pasada hablé de los másteres que se ofertan en España sobre el tema, y hoy concluiré hablando de los doctorados en España relacionados con el árabe. De nuevo, agradezco la ayuda de Abraham Valera y de Alberto Martínez :-)

1. Doctorado en Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos, UAM.

Las líneas de investigación principales en las que podrán realizarse las tesis doctorales son:
Estudios interdisciplinares sobre cultura araboislámica
Sociología del mundo árabo-islámico
Ideologías en el mundo árabo-islámico
Globalización y relaciones políticas y culturales entre occidente y el mundo árabe
Procesos electorales y sistemas políticos en el mundo árabo-islámico
Estudios sobre Turquía contemporánea
Estudios sobre Irán y Asia Central
Estudios sobre literatura y crítica literaria árabes
Estudios sobre traducción y didáctica de la lengua árabe
Estudios sobre pensamiento religioso islámico
Contacto: Ana Platet, ana.planet@uam.es.

2. Programa oficial de doctorado en Lenguas, Textos y Contextos, UGR
Las líneas de investigación son las siguientes:

Lengua y literatura inglesas
Estudios clásicos
Estudios árabes e islámicos
Literatura y civilización bizantinas y estudios neogriegos
Enseñanza y aprendizaje de lenguas
Estudios eslavos
Judaísmo clásico y medieval y mundo sefardí
Lengua y literatura francesas
Lengua española
Lingüística teórica y aplicada
Literatura española e hispanoamericana
Estudios románicas: lengua y literatura italiana, portuguesa y catalana
Traducción e interpretación

Contacto: Mª Teresa García Godoy, mtggodoy@ugr.es

3. Doctorado en interpretación de las bases del Islam, Universitat Oberta de Catalunya
El objetivo fundamental es formar profesionales en la interpretación y análisis de los fundamentos religiosos del Islam y de su historia. Como continuación al máster, la Universitat Oberta de Catalunya ofrece un doctorado en “Interpretación de las bases del Islam” en el que se busca preparar a los estudiantes para que conozcan temas tan variados como el origen de la religión islámica y su impacto en la sociedad, o la cultura en su diversidad, la economía y derecho islámicos, etc.
Se desarrolla desde hace dos años y consta de 705 horas que se reparten en 1 año académico y su precio es de 2.395€. Al igual que en el máster, el idioma de docencia es el francés así que se precisan conocimientos en esta lengua. Para la admisión en el programa, es necesaria una titulación universitaria legalizada. 

Contacto: D. Mustapha Chérif, mustaphacherif2002@yahoo.fr 

4. Doctorado en interculturalidad y mundo islámico, Universidad de Sevilla y Cádiz

Por su parte la Universidad de Cádiz, conjuntamente con la Universidad de Sevilla oferta un posgrado en “Interculturalidad y Mundo Árabo-Islámico”, compuesto por 60 créditos distribuidos en un año académico y con un coste de 1.780€.

Líneas de investigación:
Lengua y Literatura Árabes
Historia y Geografía del Mundo Arabo-Islámico
Pensamiento, Ideología, Filosofía y Religión del Mundo Arabo-Islámico
Sociología del Mundo Arabo-Islámico
Derecho en el Mundo Arabo-Islámico
Ciencia en el Mundo Arabo-Islámico
Interculturalidad

Contacto: Dª Mercedes Aragón Huerta, doctorado.araboislamico@uca.es


5. Doctorado en traducción e interpretación, Universidad de Murcia

De la modalidad de traducción se puede optar por las siguientes líneas de investigación: Deontología y práctica profesional de la traducción
Teorías actuales en investigación traductológica
Metodología y práctica de la traducción
Didáctica de la traducción
Lingüística aplicada a la traducción
Documentación aplicada a la traducción
Terminología aplicada a la traducción
Informática aplicada a la traducción
Traducción literaria
Traducción económica
Traducción jurídica
Traducción científico-humanística
Traducción científico-técnica
Traducción audiovisual

En el campo de la interpretación, es posible optar por:
Deontología y práctica profesional de la interpretación
Metodología y práctica de la interpretación
Didáctica de la interpretación
Informática aplicada a la interpretación
Interpretación económica
Interpretación jurídica

Contacto: D. Nicolás Campos Plaza, nacampo@um.es


6. Doctorado Traducción, Interpretación y Traductología, Universidad de Málaga

Los grupos de investigación de la UMA son los siguientes:

Estudio y enseñanza de discursos especializados y nuevas tecnologías (HUM-855): http://ofertaidi.uma.es/discursos-especializados.php

Lexicografía y Traducción (HUM-106): http://www.uma.es/hum106/

Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (HUM-767): http://www.entreculturas.uma.es

Traducción, Literatura y Sociedad (HUM-623): http://www.grupotls.uma.es

Traducción y lenguajes especializados (HUM-800): http://www.ttle.satd.uma.es/index.php/paginas/lineas-de-investigacion

Traductología e Interculturalidad (HUM-412): http://ofertaidi.uma.es/fichas/HUM412.pdf

La línea más ligada a los estudios árabes e islámicos sería la de “Traductología e Interculturalidad”, el investigador responsable es Dr. D. Salvador Peña Martín, spena@uma.es


Espero que os haya gustado... después de este mes de marzo tan arabizado, la semana que viene empezaré abril con otro nuevo tema :-)

No hay comentarios:

Publicar un comentario